Lettera inviata da Padre Joseph Oliapram, parroco di Razole (India), a Mandriolo il 22 gennaio 2005. Parla dello tsunami...
| Dear Valentino Casarini, | Caro Valentino Casarini, | |
|
Greetings from Fr.Joseph Oliapram and the parishoners of Razole to you and the Mandriolo. Connected to my last E-mail regarding the “Sunami” and its impact on our costal lines - Our Razole parish has about 35 k.m. of costal line and the entire Amalapuram has 150 K.m Costal line. |
Saluti da Padre Joseph Oliapram e dai parrocchiani di Razole a te e a Mandriolo. Mi riferisco alla mia ultima e–mail relativa allo tsunami ed al suo impatto sulle nostre coste – la nostra parrocchia di Razole ha circa 35 chilometri di coste e l’intera Amalapuram ha 150 chilometri di coste. |
| Along the cost of the Bay of the Bengal hundreds and thousands of families of fishermen are living in Huts. Though in this Sunami only one person from my Karavaka Village had lost his life but the rest are safe. Recently one girl of 9 years old is taken in to our boarding, here, from Andamans for she had lost everything and so her parents had brought her to me. These people were working there in Andamans. Now the most urgent need of the fishermen living in the costal area is Houses Since every year these area are affected by cyclones and this time by Sunami the need of the place is concrete Buildings. | Lungo le coste del Golfo del Bengala centinaia e migliaia di famiglie di pescatori stanno vivendo in capanne. Tuttavia a seguito di questo tsunami solo una persona dal mio villaggio Karavaka ha perso la vita ma le restanti sono salve. Recentemente una ragazza di 9 anni è stata ospitata da noi, qui, da Andamans in quanto ha perso ogni cosa e così i suoi genitori l’hanno portata da me. Questa gente aveva un lavoro là ad Andamans. Ora il bisogno più urgente dei pescatori che vivono nell’area costiera sono le case giacché ogni anno quest’area è soggetta ai cicloni, e questa volta a causa dello tsunami hanno bisogno di costruzioni in cemento. | |
| Now the Government has putout plan for the houses by which the Government gives Rs 20,000/- and the rest of Rs. 30,000/- from other agencies. since there are hundreds and thousands of people are in need of such Houses and by themselves thay are not able to meet the Rs. 30,000/- they are depending on us. So if you can help in this matter the people as well as myself will be greatfull to you all. | Ora il governo ha emesso un piano per le case con cui eroga 20.000 rupie, e il resto di 30.000 rupie da altre agenzie. Poiché centinaia e migliaia di persone si trovano nel bisogno di tali case e non sono in grado, da sole, di trovare l’importo di 30.000 rupie, esse dipendono da noi. Pertanto se voi potete aiutare, così come io sto facendo, la popolazione sarà grata a voi tutti. | |
| If you send help though P.I.M.E. office milan that will take 3 months to reach here. so the help could be send directly to the Bishop’s House account SWIFT BIC:SBININ BBA 311.A.C.no 01100005842 - State bank of India, Eluru P.O.,W.G.Dt. If money is sent through the above number that will reach me within a 4 days. so your support for the housing programme for the fishermen of the costal area will be very much appreciated. | Se inviate l’aiuto attraverso l’ufficio P.I.M.E. di Milano esso impiegherà 3 mesi per giungere qui, sicché potete spedirlo direttamente al conto della Vescovo SWIFT BIC:SBININ BBA 311.A.C.no 01100005842 – State bank of India, Eluru P.O., W.G.Dt. Se il denaro è inviato mediante detto numero mi giungerà entro 4 giorni. In questo modo il vostro aiuto per il piano delle case dei pescatori dell’area costiera sarà molto apprezzato. | |
|
Please convey my prayers and Greetings to Fr.Giancarlo and all the friends and well wishers of Mandriolo. Assuring you all of my prayers I remain. Yours in Christ Jesus, |
Per favore trasmetti le mie preghiere e i miei saluti a Padre Giancarlo e a tutti gli amici e benefattori di Mandriolo. Vi assicuro tutte le mie preghiere. Vostro in Cristo Gesù, |
|
| Fr. Joseph Oliapram. | Padre Joseph Oliapram. |
| < Prec. | Succ. > |
|---|






