12.4.2009. Ricevuta

Missioni (Razole e...) - Corrispondenza con Razole
Stampa

April 12, 2009 12 aprile 2009
Dear Mr. Valentino Casarini Caro Valentino Casarini
Easter Greetings to you from Fr. K. Balthazar, Razole. Thank you for you Easter greetings. Auguri pasquali a voi da padre K. Balthazar, Razole. Grazie per i vostri auguri pasquali.
I take this oppurtunity to wish you all the MANDRIOLO PARISHINOORS and Don GIANCARLO A BLESSED EASTER. Filled with the graces of Easter, may you become confident that you can lead a joyful and fruitful life. Colgo questa occasione per auguare a voi tutti PARROCCHIANI DI MANDRIOLO e a don GIANCARLO UNA PASQUA BENEDETTA. Pieni delle grazie pasquali, possiate essere certi di condurre una vita gioiosa e feconda.
How are you? During this Lenten season my Boarding children prayed for you continually. Come state? Durante la Quaresima i nostri bambini hanno pregato per voi continuamente.
I am sorry that I could not write to you Easter Greetings. I was sick for some time. I had typhoid fever. I was in the hospital for a few days. Now I am O.K. Hence I could not write to you personally.
Easter celebrations went on well. For Easter vigil Mass around 1000 people participated. After the Mass we had we all had a common meal. It was a nice experience.
Mi dispiace non avervi inviato prima gli auguri pasquali, ma non sono stato molto bene di recente. Ho sofferto di una febbre da tifo e sono stato ricoverato per alcuni giorni. Ora sto meglio ma non ho potuto scrivervi prima.
Le celebrazioni pasquali sono trascorse bene. Alla messa della vigilia hanno partecipato più di 1000 persone, e dopo cena, abbiamo condiviso un bel momento conviviale tutti insieme.
N.B: I did not start the parish church work. I told you that I would start from the last week of April. Yes we are starting the parish church work from April 27, 2009. Our diocesan Vicar General is coming to inaugurate the work [construction] officially on April; 27. 2009. N.B. I lavori di costruzione della chiesa parrocchiale non sono ancora iniziati. Come vi ho detto, partiranno ufficialmente il 27 aprile 2009 con l’inaugurazione da parte del vicario generale della diocesi.
We assure our daily prayers for the sound health of Don Giancarlo. We also pray and thank God for his Golden Jubilee. Vi assicuriamo le nostre preghiere per Don Giancarlo e per il suo “giubileo d’oro”!
THANK YOU – wish you A BLESSED EASTER GRAZIE – auguri di una SANTA PASQUA
Yours sincerely in Risen Christ, Vostro in Cristo Risorto,
Fr. K. Balthazar padre K. Balthazar