Mandriolo nella rete

Unità pastorale di Mandrio, Mandriolo e San Martino (Vicariato III - Correggio, RE)

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

3.1.2008. Ricevuta

E-mail Stampa

Lettera del 3 gennaio 2008 scritta da Padre K. Balthazar, parroco di Razole.

Dear loving Rev. Fr. Giancarlo, Carissimo e reverendo Don Giancarlo,
Christmas and New Year - 2008 greetings to you from Fr. K. Balthazar and from all the Boarding children. Auguri di Natale e nuovo anno 2008 a te da padre K. Balthazar e da tutti i bambini ospiti.
Thank you for the recent e-mail messages given by Mr. Casarini Valentino on your behalf. I am very grateful to you for your continuous help for this mission parish and for the Boarding children. Because of your support and encouragement a lot of mission work is taking place. A good number of students are getting education. Grazie per il recente messaggio e-mail pervenuto a tuo nome per mezzo di Valentino Casarini. Ti sono molto grato per il tuo continuo aiuto in favore di questa parrocchia e dei bambini ospiti. Mediante il tuo aiuto ed il tuo incoraggiamento molte attività della missione possono svolgersi. Un buon numero di studenti stanno ricevendo un’istruzione.
Here I am sending a few photos of the Boarding children who are having and those who are not having adoptions. I will be glad if some one comes forward to adopt other children also. So that these poor children will get some education and they can study a like other rich children. Sto spedendo alcune foto dei bambini dei quali è in corso l’adozione e di quelli che sono l’hanno ottenuta. Sarò contento se qualcuno si farà avanti per adottare altri bambini. In tal modo questi poveri bimbi avranno un’istruzione alla stregua di quelli benestanti.
Here I sincerely acknowledge that the Parishioners of Razole and Boarding children are indebted to all the parishioners of MANDRIOLO. It is just because of their generosity, we are able to come up in life. Children are getting education. We are indebted to you personally. You have supported us and you have encouraged us. I hope the same in future. Riconosco sinceramente che i parrocchiani di Razole ed i bambini che la missione ospita sono in debito verso tutti i parrocchiani di Mandriolo. Proprio grazie alla loro generosità siamo in grado di crescere. I bambini ottengono un’educazione. Ti siamo debitori personalmente. Ci hai aiutati ed incoraggiati. Spero accada lo stesso in futuro.
Yours sincerely in child Jesus, Sinceramente vostro in Gesù Bambino
Fr. K. Balthazar padre K. Balthazar
La lettera La lettera








 

Aggiungi un commento

Il tuo nome:
Indirizzo email:
Commento: